19 paź 2016

5 RZECZY, KTÓRYCH MOŻESZ SIĘ NAUCZYĆ OD VICTORII BECKHAM / 5 THINGS WHICH YOU CAN LEARN FROM VICTORIA BECKHAM


                                                                                                                                                      Źródło: Pinterest
Uwielbiam czytać biografie i wywiady o ludziach, którzy mnie w jakiś sposób inspirują. Tych ludzi jest mnóstwo. Inspirują mnie swoją postawą, osiągnięciami. Tym, że idą do przodu, żeby spełniać swoje marzenia, nie bacząc na opinie innych. Z drugiej strony jako zwykli ludzie, popełniają błędy, podejmują czasami błędne decyzje i mają gorsze dni. Jedną z takich osób jest zapewne znana nam wszystkim Victoria Beckham.


I love to read biographies and interviews with people who inspire me. These people is a lot. I am inspired by them attitude, achievement and that they go forward to fulfill them dreams, regardless of the opinions of others. On the other hand, as ordinary people they make mistakes, wrong decisions and sometimes have bad days. One of those is probably known to all of us Victoria Beckham.

                                                                                                         

1. WYCIĄGAJ WNIOSKI Z PRZESZŁOŚCI i KORZYSTAJ Z OKAZJI.
Pamiętacie czasy Spice Girls – jednego z największych i najbardziej znanych girlsbandów na świecie? To właśnie wtedy ją poznaliśmy. Początkowo kojarzyła nam się z kiczem, totalnym brakiem stylu i wyczucia. Sprawiała wrażenie osoby wyniosłej, pewnej siebie i mało komunikatywnej. Mimo wszystko zawsze starała się wyglądać kobieco. To wtedy powoli zaczynała się jej przygoda z modą. Szukała własnego stylu, nieraz podejmując odważne, nie do końca trafione stylizacje. Pomimo tego, że zespół się rozpadł, to właśnie tam Victoria zdobyła sławę i rozpoznawalność, którą, jak się później okazało, wykorzystała rewelacyjnie.

1. DRAWS CONCLUSIONS FROM THE PAST AND SEIZING OPPORTUNITIES.
Do you remember Spice Girls - one of the most popular and famous girlsband in the world? That's when we met her. Initially she associated us with trusch, a total lack of style and sense. She looked as haughty, self-confident and not so communicative person. She always tried to look feminine. At the time step by step she began her adventure with fashion. She was looking for her own style, sometimes taking bold, not quite hit styling. Although the band broke up, that's where Victoria won fame and recognition, which, as it turned out, used the sensational.




2. DBAJ O ŻYCIE ZAWODOWE I PRYWATNE.
Niedługo później Victoria Beckham poznała swojego ówczesnego męża – Davida Beckhama. Początkowo mało kto nie wróżył im wspólnej przyszłości. On – sławny piłkarz, grający w najlepszych klubach, o nieskażonym wizerunku medialnym. Ona – była wokalistka popowego girlsbandu, synonim kiczu i silikonowych piersi. Wszystkie te opinie i komentarze nie przeszkodziły im pobrać się w 1999 roku. Obecnie mają czworo dzieci i nic nie wskazuje na to, żeby w ich małżeństwie dział się jakikolwiek kryzys, pomimo że obydwoje również spełniają się zawodowo.

2. KEEP WORKING BUSINESS AND PRIVATE LIFE.
Soon after Victoria Beckham met her husband - David Beckham. Initially, almost no one foretold their future together. He - the famous footballer, playing in the best football clubs, with untainted image of the media. She - singer in of pop girlsband, synonymous with trush and silicone breasts. All these opinions and comments didn't prevent them to get married in 1999. Currently they have four children and nothing indicates that in their marriage is any crisis, although both also working intensively.



3. BĄDŹ KONSEKWENTNA W DĄŻENIU DO CELU.
Po rozpadzie Spice Girls, wokalistki próbowały kontynuować solowe kariery. Victoria wydała dwie płyty, jednak każda z nich przeszła bez większego echa. Następnie skupiła się na życiu prywatnym. Urodziła dziecko – pierwsze, później drugie. Jednak jej zamiłowanie do mody nie zgasło. Większość jej zwolenników i przeciwników zaczęła przyzwyczajać się do tego, że gwiazda Victorii Beckham zaczęła przygasać, a ona pozostaje tylko żoną sławnego Davida. Zniknęła z pierwszych stron gazet, ale nie spoczęła na laurach. W tym czasie Victoria zaczęła zagłębiać wiedzę dotyczącą mody, śledzić trendy i zmieniać swój wizerunek. W 2004 roku, gdy wypuściła na rynek kolekcję DVB Style, składającą się z okularów, toreb i bielizny, nikt nie wróżył jej sukcesu. Pojawiła się fala krytyki i niepochlebne komentarze, że kolekcja Victorii jest kaprysem, który zakończy się bardzo szybko. Pani Beckham nie bacząc na te opinie robiła swoje i wypuściła kolejną kolekcję – dżinsy sygnowane jej nazwiskiem. Dalej kariera gwiazdy potoczyła się błyskawicznie. Dziś jest jedną z najbardziej uznawanych projektantek. Jej kolekcje pojawiają się na wybiegach podczas największych imprez modowych na świecie. Ubrania od Victorii nosi wiele gwiazd. Ona sama zaś jest uznawana za ikonę stylu.

3. BE CONSISTENT IN PURSUIT OF THE GOAL.
After the collapse of the Spice Girls, singers tried to pursue solo careers. Victoria has released two albums, but each of them passed unnoticed. Then she focused on private life. She gave birth to two children. But her passion for fashion is not extinguished. Most of her supporters and opponents began to get used to the fact that her star began to fade, and she remains the only wife of the famous David. She disappeared from the headlines, but she didn't stop work. At the time, Victoria began to gain knowledge of fashion, track trends, and change her image and style. In 2004, when she launched DVB Style collection, consisting of glasses, bags and underwear, no one foretold her success. There was a wave of criticism and unflattering comments that the collection of Victoria is a whim, which will be completed very quickly. Mrs. Beckham ignoring all opinions did and released another collection - jeans signed her name. Her designer career gained momentum. Today it is one of the most recognized designers. Her collections appear on the catwalk during the biggest fashion events in the world. Many celebrities wearing clothes from her collections. She became a fashion icon.



4. RÓB TO CO KOCHASZ.
Victoria jest najlepszym przykładem na to, że nigdy nie jest za późno. Na nic. Jeśli od kilku lat pracujesz w korporacji lub innym miejscu, które nie spełnia Twoich oczekiwań i nie pozwala się rozwinąć – możesz to zmienić. Nieważne czy masz dwadzieścia, trzydzieści czy czterdzieści lat. To my jesteśmy kowalami swojego losu. Victoria była wokalistką, pisarką (tak, wydała własną autobiografię i książki o modzie), stylistką, a także projektantką i businesswoman, którymi jest do dziś. Można? Pewnie, że tak!

4. DO WHAT YOU LOVE TO DO.
Victoria is the best proof of the fact that it's never too late. If for a few years you work in a corporation or other place that doesn't fulfill your expectations - you can change it. Whether you have twenty, thirty or forty years. We give to shape our lives and our future. Victoria was a singer, writer (yes, released his own autobiography and a books about fashion), stylist and designer and businesswoman, which she is today. Can we? Sure!




5. PRACUJ NA SIEBIE, ROZWIJAJ SIĘ I NIE SPOCZYWAJ NA LAURACH.
Victoria od początku udowodniła, że samo bycie dziewczyną, a później żoną piłkarza jej nie wystarcza. Szukała swojej drogi, ale nigdy nie spoczywała na laurach. Chciała na siebie pracować. Konsekwentnie budowała swoją markę i rozwijała się zawodowo. Nie zapomniała przy tym, że jest również żoną i matką. Do dzisiaj świetnie potrafi pogodzić wszystkie te role. Praca jest jednak dla niej bardzo ważna. Ma swoją firmę i pasję. Jest ambitna, pracowita, a przy tym niezależna.

5. WORK FOR YOURSELF, GROW AND DO WHAT YOU CAN.
Victoria has proved that just being a wife of football player it's not enough. She was looking her business way, but she always wanted to grow and work for herself. Consistently built her brand and develop in business career. She never forget the fact that she is also a wife and mother. She is well able to reconcile all of these roles. The work is, however, very important for her. She has own business and passion. She is also ambitious, hardworking, and independent woman.

|by Oli|
Źródło zdjęć: Pinterest

17 paź 2016

OBŁĘDNY FESTIWAL CZEKOLADY W PERUGII TRWA / AMAZING CHOCOLATE FESTIVAL 2016 IN PERUGIA.



Perugia, dom marki Perugina, to miasto starożytnych tradycji w produkcji czekolady. W październiku to raj dla wszystkich czekoladowych łasuchów bo to właśnie w tym miesiącu odbywa się tam międzynarodowy festiwal czekolady. To właśnie w Perugii powstała najsłynniejsza czekolada, „il Bacio", a od kilku dziesięcioleci organizowane jest wydarzenie, tzw. Eurochocolate, podczas którego możemy uczestniczyć w wielu spotkaniach. Mamy tu do wyboru przeróżne rodzaje czekolady. Klasyczne, ciemne, mleczne: od najbardziej tradycyjnych po najbardziej śmiałe kombinacje smakowe, praliny, batony lub te do smarowania. Czekolada jest królową tego festiwalu. Eurochocolate 2016 odbywa się w Perugii, we Włoszech od 14 do 23 października.

Perugia, home of Perugina, is a city of ancient traditions Chocolatier and in October welcomes greedy and curious with the international chocolate Festival. In Perugia was born the most famous chocolate, il “Bacio” and for several decades has Eurochocolate, an event full of appointments. Classic, dark, milk: from the most traditional to the most daring flavor combinations, Pralines, chocolate bars or spreads, yes the Chocholate, The King of Eurochocolate 2016 to be held in Perugia- Italy from 14 to 23 October.

13 paź 2016

PŁASZCZE ZIMOWE – MOJE TYPY / OVERCOATS FOR THE WINTER – MY TYPES.


PŁASZCZE ZIMOWE – MOJE TYPY / OVERCOATS FOR THE WINTER – MY TYPES.


Kalendarzowa jesień, ale na zewnątrz niestety coraz bardziej zimowo. Temperatura skłania nas do tego, żeby głęboko schować ubrania letnie. Nie przepadam ani za jesienią ani za zimą. Grube swetry, czapki, szaliki i płaszcze zimowe, a my opatuleni od stóp do głów. Nie pozostaje nam nic innego jak znaleźć takie ubrania, które swoim wyglądem i materiałem sprawią, że będziemy przez te kilka miesięcy czuć się dobrze i atrakcyjnie.

It's still autumn, but on the outside, unfortunately, we have more and more winter. Temperature prompts us to deep hide summer clothes. I don't like autumn and winter. Thick sweaters, caps, scarves and winter coats. We are dressed from head to toe. There is nothing else as to find such clothes that with them appearance and material we will feel positive and attractive for this few months.

12 paź 2016

HOW TO MAKE ITALIAN FUSILLI ALL'ORTOLANA.


HOW TO MAKE ITALIAN FUSILLI ALL'ORTOLANA | JAK PRZYRZĄDZIĆ WŁOSKIE FUSILLI ALL'ORTOLANA?


                                         


Mieszanka warzyw, kolorów i smaków w oryginalnym i zdrowym daniu. Letnie smaki, ale odpowiednie na każdą porę! O tytułowym przepisie moglibyśmy powiedzieć – z ogrodu na talerz! Fusilli all'Ortolana to kolorowa i wartościowa wariacja warzywna. Papryka, bakłażan i cukinia tworzą apetyczne danie wegetariańskie, które rewelacyjnie smakuje także na zimno. Idealne na lunch do pracy, zamiast skromnej kanapki! Wszystkie dobre sezonowe warzywa w jednym naczyniu!

A riot of vegetables, colors and flavors for an original and healthy course , for a summer flavor but great in any season! From the garden to the plate, would seem to evoke this recipe from the title! Fusilli with vegetables are colorful and rich first course with a variety of vegetables . Peppers, Eggplant and Zucchini for a vegetarian dish mouth-watering! Fusilli with vegetables are perfect and can be enjoyed cold, even for a tasty lunch break at work, instead of a frugal sandwich! All the good stuff of exalted seasonal vegetables in one dish!

11 paź 2016

5 PLACES WHICH YOU SHOULD SEE IN MUNICH.


5 MIEJSC, KTÓRE WARTO ZOBACZYĆ W MONACHIUM | 
5 PLACES WHICH YOU SHOULD SEE IN MUNICH.



                                       



Monachium to trzecie co do wielkości miasto w Niemczech, położone nad rzeką Izarą. To tu swoją siedzibę mają takie zakłady jak Siemens czy BMW. Poniżej przedstawimy Wam 5 miejsc, które warto zobaczyć odwiedzając stolicę Bawarii.

Munich is the third largest city in Germany, located by the river Isar. Here is the headquarter of Siemens and BMW. Below we present 5 places worth visiting in the capital of Bavaria.

4 paź 2016

10 THINGS YOU SHOULD HAVE IN YOUR WARDROBE.


10 RZECZY, KTÓRE POWINNAŚ MIEĆ W SZAFIE | 10 THINGS, WHICH YOU SHOULD HAVE IN YOUR WARDROBE.

  ⏩  Serendipity Song For Today  ⏪


 


                                                                             Źródło: Pinterest

W każdym sezonie aż roi się od modowych nowinek. Pojawiają się nowe fasony, zmienia się dominująca kolorystyka. Każda z nas nie potrafi się oprzeć, żeby dokonać kolejnych zakupów. Nie zapominajmy jednak, że jest kilka elementów garderoby, które są ponadczasowe, zawsze na topie i na każdą okazję. Warto zaopatrzyć się w taki modowy "must have", który zawsze stanowi ratunek, gdy pojawia się nasz odwieczny problem "co na siebie założyć?!" 

Every season is full of
fashion news. There are new styles, dominant colors. We can't resist to make additional purchases. Don't forget, however, that there are several items of clothing that is timeless, always on top, and on every occasion. You should purchase in some basic things, like "must have", which is always a help when there is our eternal problem "what can I wear ?!"